提供公正平台   创造宽容环境

WELCOME TO SCIENCEHUMAN.COM  科学人 网站

树育健康心态   共谋高尚事业

科学热点
科学新论
专家论坛
科学观察
科学讨论
科学杂谈
科学轶趣
科学成果
科学论文

 

《咬文嚼字》被生猛咬嚼 湖南专家叫板甄嬛念“甄环”没错


http://www.sciencehuman.com   科学人  网站  2012-12-31

 

湖南专家叫板《咬文嚼字》 甄嬛念“甄环”没错

“甄嬛的‘嬛’字可以念‘环’的读音!《咬文嚼字》里说的‘嬛’字念错了,应该读xuān,这种说法有些偏颇!”昨日,中南大学文学院教授、央视百家讲坛主讲人杨雨致电记者,表示最近看新闻,发现《咬文嚼字》中称“甄嬛”中“嬛”字的读音一事有出入,“根据研究,‘嬛’字在人名中念‘环’字并没有错!《咬文嚼字》经过媒体的宣传,可能会误导读者!”

新闻回放

《咬文嚼字》称甄“huán”应该读甄“xuān”

日前,据媒体报道,《咬文嚼字》编辑部公布了“2012年十大语文差错”,同时公布的还有被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān)。《咬文嚼字》总编郝铭鉴介绍,“甄嬛”的“嬛”字在这部电视剧里应该读“xuān”而不是“huān”,原因是“嬛”字的第三个读音是xuān,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。

郝铭鉴认为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚出场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞美她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你果然当得起这个名字!”可见,“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛随即自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是形容女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。

湖南专家

尊重现代字发音规律,还得念甄“huán”

杨雨教授告诉记者,“嬛”字在古代是个多音字:“这个字可以发‘环’的音,也可以念yuān。《琅嬛记》中念huán,是一本中国古典小说,第一篇记载琅嬛福地的传说,遂以琅嬛记命名,没有任何疑问,我也一直读‘环’的音。古文中,‘嬛’字有柔美的意思,读音同‘冤’。”

记者昨日查阅2009年上海辞书出版社出版的第六版《辞海》中看到,“嬛”字共有3个读音,读qiong(二声)时,“嬛嬛”意为“孤独忧伤貌”,通“惸”;在“琅嬛”中,“嬛”字读huán,而“嬛嬛”读作yuān时,意为“柔美貌”,而《辞海》所引用的出处是《史记·司马相如列传》中“柔桡嬛嬛”。可见在《辞海》中,若取“柔美”之意,“嬛”字音同“环”。随后,记者又查阅了2007年版的标点整理本《康熙字典》,其中称“嬛”字通“惸”,音同“穷”,意为“忧也”。

而1995年版的《汉语大字典》中,“嬛”字的读音则被分为了huán、yuān、qiong(二声)和xuān四种读音,其中xuān解释为柔美。

然而,在2012年出版的最新《现代汉语词典》中,“嬛”字的读音只有一个,为huán。

古文字研究专家张教授告诉记者,他曾经就职于《咬文嚼字》,而针对不同版本字典中,一个字发音不同,他表示要尊重现代汉语读音规律:“在现代汉语中,许多以前的古文字都统一了读音,例如‘叶公好龙’在古代‘叶’音同‘摄’,‘滑稽’念为‘骨稽’,如今我们不再这么念了。所以即便古代‘嬛’字读音多样,但是尊重规律,统一念‘环’是没错的。”

“即便是不看这个规律,就是按照人的名字来说,‘嬛’字音念‘环’也没有错。”杨雨坚定地说。

《甄嬛传》主创

续集里到底叫“嬛嬛”还是“宣宣”?

虽然《甄嬛传》的热播已经是今年年初的事情,但是《咬文嚼字》此消息一出,关于“甄嬛”到底该怎么读还是成为热门话题,《甄嬛传》的粉丝们也非常关心。就连某著名网络百科上,也把“甄嬛”两字迅速地注音写成了“甄嬛xuān”。

而关于“甄嬛”读音有误的消息一出,《甄嬛传》作者流潋紫经纪人发微博解释:“作为《甄嬛传》第一见证人,深知流潋紫最初实取xuān音,书中引用‘嬛嬛一袅楚宫腰’可为佐证。但大多数人习惯读huán,后电视配音便随之为huán。”流潋紫也连发三条微博肯定纠正后的读音,认为“从甄xuān变甄huán,是一个美丽的错误”。

《咬文嚼字》杂志社副主编黄安靖则说,除了公布的三种读音和解释外,还有第四种读音念xuán,是连接的意思,但是现在已经不用了。对于即将开拍的《甄嬛传》第二季,黄安靖则热心提出两条建议:一是可以删除第一部中甄嬛介绍自己姓名来源的那段情节;第二是续集及时修正读音。

《甄嬛传》中甄嬛扮演者孙俪有些打趣又有些无奈地发问:“姐妹们,观众们,请问本宫到底是你们的huanhuan还是xuanxuan?”

许多网友则表示,不必如此纠结,毕竟“嬛嬛”(音huān)要是变成“宣宣”似乎没有那么好听。何况,一个被几亿人读“错”的字真的还算是“错”吗?字的读音会随着时代变化而变化,比如发酵的酵,就是1985年后才统一确定读法的,如果2012年全民都把“嬛”读错,那不妨也一笑置之,不要刻意去纠正了。

对此,温太医的扮演者张晓龙也有话要说:“嬛妹妹,守护你已经成了我的习惯,习惯是不容易改变的!正如嬛这个读音一样,若是读‘宣’,实初哥哥那是真真儿地不习惯了!况且,在拍摄过程中编剧流潋紫就曾经说过读音之事,她很清楚几种不同读音,读啥也是个习惯,也不必承载那么许多了!对吗?”(记者 石月)

    [新华网-长沙晚报]

 

 

相关评论

有些语文差错不妨一笑置之

  《咬文嚼字》杂志公布了2012年度的“十大语文差错”,“酒驾”和“醉驾”分不清,女明星自称“贱内”,“酵”(jiào)误读为xiào等入选,被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”(huán)字(应读xuān),因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单。

  对于语文差错最应该在意的是媒体和公众人物,因为两者都具有传播者的身份,说白了就是“容易教坏小孩子”。尤其是公众人物在媒体上毫不自知地读错某字的发音,很是令人脸红。每每此时,总会有人说,看,明星就是这么没文化。

  再有文化的人也认不全、记不住《康熙字典》里所有的字,所以,《咬文嚼字》每年公布的“十大语文差错”,重点不是批评某一特定人群,而是强调我们面对语文差错时的态度。一些冷僻字读错、写错在所难免,但作为常识的一些语文读法却应该得到纠正,因为这考量着我们是否尊重自己的母语。

  在今年的“十大语文差错”中,“酵”(jiào)误读为xiào,“囹圄”一词被误用为“囫囵”,“酒驾”和“醉驾”分不清,“零”和“0”常被弄混,严格来说都处于常识范围之内,稍加分辨或者多努力记忆几次,均可以避免用错。

  至于女明星自称“贱内”,则是对常识的无知。但《咬文嚼字》将其列入“十大”,也是很有意思的事情,这从侧面表明,娱乐明星对公众的影响的确很大。只是,如同“甄嬛”一样,“贱内”的日常实用性也不高,除非出于卖弄,没多少人愿意用这个早已被淘汰的称呼来形容别人或自己。《咬文嚼字》将其列入“十大”,恐怕更多还是出于这样的考虑:作为明星平时转点洋词倒也罢了,传播古代称谓前最好先了解些传统文化。

  《甄嬛传》风靡全国,于是几亿人读错“嬛”字,这本应该是年度最大的语文差错,但《咬文嚼字》放过了它。日常实用性不高的理由也成立,但换个角度想,一个被几亿人读错的字真的还算是“错”吗?字的读音会随着时代变化而变化,比如发酵的酵,就是1985年后才统一确定读法的,如果2012年全民都把“嬛”读错,那不妨也一笑置之,不要刻意去纠正了。

  通过《咬文嚼字》选出的“十大”看,这“十大”的来源十有七八来自文化娱乐事件,比如报道黄岩岛事件、莫言获奖后的《天堂蒜薹之歌》、“爆头哥”周克华,中日钓鱼岛争端时的“兄弟阋于墙”误成“兄弟隙于墙”等。这“十大”很大程度上也是一年来人们文化娱乐生活、时政热点的小型盘点。

  《咬文嚼字》走出专业领域介入到公共热点中帮助大家发现语文差错是好事,但要知道,这种纠错行为因为面向的受众群实在太庞大,根本不会起到明显的作用,接下来几十年,它们一样还是会被读错、用错。

  □韩浩月(北京 专栏作家)

    [新京报]

从“嬛”字读音之争看“白字连剧”

《咬文嚼字》杂志近日公布“2012年度十大语文差错”,按《汉语大词典》,热播电视剧《甄嬛传》中“嬛”的读音应该为“xuān”而非“huán”。

消息一出,不少观众都表示长了见识,《甄嬛传》原作者流敛紫的经纪人在微博上声明:“作为甄嬛传第一见证人,深知流敛紫最初实取“xuān”音,书中引用‘嬛嬛一袅楚宫腰’可为佐证……”至于电视里读作“huán”,原因有二:一是有意融合“嬛”三种读音的寓意,二是大多数人习惯读“huán”。随后则有意见出来打圆场:“嬛”是冷僻字,几亿观众都念错了,不妨将错就错,不必苛求,云云。

多年来,电视剧中的破绽纰漏始终给观众增加了不少谈资,白字就占了不少份额。新版《红楼梦》电视剧被观众批评为“错字连剧”,而以文字典雅的“甄嬛体”著称的《甄嬛传》也不是第一次被人挑出毛病:剧中提到了《诗经》中的《淇奥》,但“奥”不应读“ào”而应读“yù”。

世界文字浩如烟海,唯有汉字不但古老,而且是唯一没有中断过使用的文字,也是世界上唯一还在使用的象形文字,是祖先留下的巨大财富。而汉字的读音,当然也在财富之列,虽然部分多音字经过国家规范之后成为单音字,但是余下的多音字中,每个读音仍然承载着一段历史文化记忆,它们让我们还能听到祖先唇齿声带的摩擦颤动,不可轻易抹杀。更何况,汉字读音的传承,不仅来自口耳相传,而且凝聚了历朝历代的文字学家、语言学家的心血。

电视剧作为文化产业的重要门类,始终雄踞着受众面第一的宝座。如何发挥它传播文化的正能量,抑制它流传谬种的负能量,始终是整个行业需要把握的尺度,而不宜以“娱乐小道、无伤大雅”而视之。记者观察,在方言区生活的少年儿童,没上学前就从电视上学得一口相当标准的普通话,因此,电视剧绝不能成为误人子弟的“庸师”。

近年来电视剧行业发展迅猛,大量泡沫也随之浮现,浮躁心理不断蔓延。“白字连剧”虽是泡沫的一角,但也同样引人深思,咬文嚼字一番,有助树立精品意识。冯源

    [新华网-新华每日电讯]

 

 

 

相关报道

《咬文嚼字》总编:“甄嬛”被几亿人念错

《咬文嚼字》总编:“甄嬛”被几亿人念错

东方网12月27日消息:据《东方早报》报道,自2006年以来,《咬文嚼字》编辑部都会在年底公布“年度十大语文差错”,纠正国人在当年常犯的“语文差错”,也从一个角度回顾当年的热点事件。昨天,《咬文嚼字》编辑部公布的“2012年十大语文差错”包含了常读错的字“酵”,也有媒体常会搞混的“酒驾”和“醉驾”,还有明星们经常犯的错,比如大S误用的“贱内”等。被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān),因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单,《咬文嚼字》总编郝铭鉴开玩笑说,“人家还要拍第二季,就不泼冷水了。”

一堂“语文公开课”

在郝铭鉴看来,每年评选“十大语文差错”就是给全民上一堂语文公开课,看看哪些字用错了、念错了。对于造成各类“语文差错”层出不穷的原因,在《咬文嚼字》总编郝铭鉴看来,这跟现代人的语言态度有关,“主要表现在4个方面,很多人的语言态度粗俗,音不准、形不辨、意不究、典不检;对待语言,很多人觉得趣味至上;传统文化缺失;以及规范意识淡泊。”今年的十大语文差错分别是:

一、在谈论新闻事件时,经常用到“发酵”一词,比如“钓鱼岛争端再次发酵”。“发酵”的“酵”往往误读成xiào。郝铭鉴昨天介绍说,自1985年发布《普通话异读词审音表》后,“酵”字统读为jiào,不再读xiào。但几十年来,该字一再被念错。

二、在报道黄岩岛事件时,媒体多次把“潟湖”误为“泻湖”。去年日本大地震时,曾把日本地名“新潟”误为“新泻”;今年又把“潟湖”误为“泻湖”。“潟”音xì,义为咸水浸渍的土地;“潟湖”是浅水海湾因湾口被淤积的泥沙封堵阻泻而形成的湖,也指珊瑚礁围成的水域。黄岩岛的潟湖,属于后一种情况。因为“泻”的繁体字“瀉”与“潟”形近,导致误读误用。

三、莫言的《天堂蒜薹之歌》常被误为《天堂蒜苔之歌》。“薹”,是蒜、韭菜、油菜等生长到一定阶段时在中央部分长出的细长的茎;“苔”,是指一类苔藓植物。有人误以为“苔”是“薹”的简化字,以致把“蒜薹”写作“蒜苔”。

四、在使用繁体字的场合,“皇后”的“后”常被误成“前後”的“後”。这一差错,在以往的书法作品和商品广告中多次出现。今年中国书画艺术研究院名誉院长赵清海将写有“影後”二字的立轴现场送给影星归亚蕾,由于这一场面曾由电视报道,在社会上引起了广泛影响。

五、在报道抓捕周克华的新闻时,某些媒体很不得体地把周克华称作“爆头哥”,称周克华为“爆头哥”,无疑是化残忍为一笑。

六、女明星错用“贱内”。2012年7月,大S发布一条微博说:“老公的餐饮服务业能往这样美好的方向发展,贱内与有荣焉!”网友一时议论纷纷。“贱内”是一个谦辞,旧时是男人对别人称说自己的妻子,大S显然错了。犯类似错误的还有主持人朱军的“家父”一例,2007年他曾在节目中对嘉宾毛新宇说:“不久前,毛岸青去世了,首先,向家父的过世表示哀悼。”而“家父”应是称自己父亲时的谦辞。

七、在法制新闻报道中,“囹圄”一词常被误为“囫囵”。今年影星张国立在一份因儿子张默吸毒而代其道歉的声明中说儿子“目前又身陷囫囵,暂不能对公众有一个交代”,“囹圄”读作línɡyǔ,意思是监狱。“囫囵”读作húlún,意思是完整、整个儿的。

八、在交通安全新闻报道中,“酒驾”“醉驾”纠缠不清。2012年10月,王志文在上海街头酒驾被查,不少媒体在报道时,都把“酒驾”误说成“醉驾”。“酒驾”是酒后驾驶,每100毫升的血液中酒精含量超过20毫克但不到80毫克;“醉驾”是醉酒驾驶,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。两者的法律后果不一样。

九、在谈论中日钓鱼岛争端时,网络上常常把“兄弟阋于墙”误成“兄弟隙于墙”。2012年,针对钓鱼岛事件,中国大陆与台湾都采取了一系列措施。很多人喜欢引用“兄弟阋于墙,外御其侮”来说明当下的情势,但不少人不会写“阋”字,有人误成“隙”,还有人误成“嬉”。“阋”音xì,意为争吵。

十、在使用汉字数字时,“零”和“〇”常被弄混。阿拉伯数字“0”有“零”和“〇”两种汉字书写形式。2011年开始正式实施的《出版物上数字用法》规定:一个数字用作计量时,其中“0”的汉字书写形式为“零”;用作编号时,“0”的汉字书写形式为“〇”。许多人在涉及编号的场合,错误地以“零”代“〇”。比如,“二零一二年”是错误写法,应该是“二〇一二年”。

“甄嬛”应念“zhen xuān”

《咬文嚼字》总编郝铭鉴昨天介绍,在评选过程中,曾考虑将今年最热门电视剧《甄嬛传》的“嬛”字收入年度语文十大差错,并作为读音差错的年度“代表”,但最后专家们选择了更具有语文实用价值的“酵”,“相对于‘嬛’,‘酵’字经常使用,但在日常生活中常被念错”。据郝铭鉴介绍,“甄嬛”的“嬛”字在这部电视剧里应该读“xuān”而不是“huán”。

在《汉语大词典》里“嬛”字有三个读音,首先是与“嫏”组成“嫏嬛”,这个词读作“láng huán”。嫏嬛,传说为天帝藏书之所,后泛指珍藏许多书籍的地方。这是“嬛”字在古汉语中较常见的用法。“嬛”字另一读音是qióng,孤独无兄弟之义。“嬛”字的第三个读音是xuān,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。《甄嬛传》中的人名“甄嬛”该如何读呢?

郝铭鉴认为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚出场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞美她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你果然当得起这个名字!”可见,“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛既自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是形容女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。

    [东方网]

 

 

 

相关链接

杂志《咬文嚼字》对莫言作品挑错 莫言认错道歉

巴人论评:词典编修与“文格”

专题评论:诗人与短命关联国家兴亡

 

 

   

 

 

 

诚信为本

经商做人

 

北京鼎正环保技术开发有限公司

anbaoelee@sina.com

 


 

电催化裂解快速污水处理

快速污水处理系统,可以有效地氧化分解污水中生物菌群难以氧化的含苯类有机物、氰化物、氨氮化合物等各种严禁直排江河的具有高度污染性的物质。适宜于处理化肥、农药、制药、印染、制革、化学合成、电镀、石化、焦化、微电子等各个行业排放的各种污水。

Tel:010-62063238

anbaoelee@sina.com

 


 

消毒氧化设备

自来水、循环水消毒系统改造,通过安装次氯酸钠发生器设备可以取消不安全的液氯消毒方式,更能保障饮用水有利人体健康。

Tel:010-62063238

anbaoelee@sina.com

 


 

 

 

公司简介 | 公司服务 | 公司诚聘 | 联系我们

Copyright© sciencehuman.com,All rights reserved.

科学人网站工作部暨北京鼎正环保技术开发有限公司  联合主办

  http://www.sciencehuman.com  京ICP备05003557   科学人 网 站